Quotes of Juno - somelinesforyou

“ I felt like summer had taken me over. ”

- Junot Diaz This is how you lose her

“ In my opinion, the best thing you can do is find a person who loves you for exactly what you are. Good mood, bad mood, ugly, pretty, handsome, what have you. The right person is still going to think the sun shines out of your ass. That’s the kind of person that’s worth sticking with. ”

- Juno

“ You must learn her. You must know the reason why she is silent. You must trace her weakest spots. You must write to her. You must remind her that you are there. You must know how long it takes for her to give up. You must be there to hold her when she is about to. You must love her because many have tried and failed. And she wants to know that she is worthy to be loved, that she is worthy to be kept. And, this is how you keep her. ”

- Junot Diaz

“ She was the kind of girlfriend God gives you young, so you'll know loss the rest of your life. ”

- Junot Diaz

“ That’s life for you. All the happiness you gather to yourself, it will sweep away like it’s nothing. If you ask me I don’t think there are any such things as curses. I think there is only life. That’s enough. ”

- Junot Diaz

“ You can't regret the life you didn't lead. ”

- Junot Diaz

“ In order to write the book you want to write, in the end you have to become the person you need to become to write that book. ”

- Junot Diaz

“ If you didn't grow up like I did then you don't know, and if you don't know it's probably better you don't judge. ”

- Junot Diaz

“ Our relationship wasn't the sun, the moon, the stars, but it wasn't bullshit, either. ”

- Junot Diaz

“ Dude, you don't want to be dead. Take it from me. Nopussy is bad. But dead is like nopussy times ten. ”

- Junot Diaz

“ That’s life for you. All the happiness you gather to yourself, it will sweep away like it’s nothing. If you ask me I don’t think there are any such things as curses. I think there is only life. That’s enough. ”

- Junot Diaz

“ Here at last is her smile: burn it into your memory; you won't see it often. ”

- Junot Diaz

“ You see, in my view a writer is a writer not because she writes well and easily, because she has amazing talent, because everything she does is golden. In my view a writer is a writer because even when there is no hope, even when nothing you do shows any sign of promise, you keep writing anyway." [Becoming a Writer/ The List, O Magazine, November 2009] ”

- Junot Diaz

“ In order to write the book you want to write, in the end you have to become the person you need to become to write that book. ”

- Junot Diaz

“ You guys know about vampires? … You know, vampires have no reflections in a mirror? There’s this idea that monsters don’t have reflections in a mirror. And what I’ve always thought isn’t that monsters don’t have reflections in a mirror. It’s that if you want to make a human being into a monster, deny them, at the cultural level, any reflection of themselves. And growing up, I felt like a monster in some ways. I didn’t see myself reflected at all. I was like, “Yo, is something wrong with me? That the whole society seems to think that people like me don’t exist?" And part of what inspired me, was this deep desire that before I died, I would make a couple of mirrors. That I would make some mirrors so that kids like me might see themselves reflected back and might not feel so monstrous for it. ”

- Junot Diaz

“ We all dream dreams of unity, of purity; we all dream that there's an authoritative voice out there that will explain things, including ourselves. If it wasn't for our longing for these things, I doubt the novel or the short story would exist in its current form. I'm not going to say much more on the topic. Just remember: In dictatorships, only one person is really allowed to speak. And when I write a book or a story, I too am the only one speaking, no matter how I hide behind my characters. ”

- Junot Diaz

“ In my view, a writer is a writer because even when there is no hope, even when nothing you do shows any sign of promise, you keep writing anyway. ”

- Junot Diaz

“ He whistles. Que viva Colombia. Hands you back the Book. You really should write the cheater's guide to love. You think? I do. It takes a while. You see the tall girl. You go to more doctors. You celebrate Arlenny's Ph.D defense. And then one June night you scribble the ex's name and: The halflife of love is forever. You bust out a couple more things. Then you put your head down. The next day you look at the new pages. For once you don't want to burn them or give up writing forever. It's a start, you say to the room. That's about it. In the months that follow you bend to the work, because it feels like hope, like grace—and because you know in your lying cheater's heart that sometimes a start is all we ever get. ”

- Junot Diaz

“ Success, after all, loves a witness, but failure can't exist without one. ”

- Junot Diaz

“ Trauma is a time traveller, an ouroboros that reaches back and devours everything that came before. ”

- Junot Diaz

“ Responding to a moderator at the Sydney Writers Festival in 2008 (video), about the Spanish words in his book: When all of us are communicating and talking when we’re out in the world, we’ll be lucky if we can understand 20 percent of what people say to us. A whole range of clues, of words, of languages escape us. I mean we’re not perfect, we’re not gods. But on top of that people misspeak, sometimes you mishear, sometimes you don’t have attention, sometimes people use words you don’t know. Sometimes people use languages you don’t know. On a daily basis, human beings are very comfortable with a large component of communication, which is incomprehensibility, incomprehension. We tend to be comfortable with it. But for an immigrant, it becomes very different. What most of us consider normative comprehension an immigrant fears that they’re not getting it because of their lack of mastery in the language. And what’s a normal component in communication, incomprehension, in some ways for an immigrant becomes a source of deep anxiety because you’re not sure if it’s just incomprehension or your own failures. My sense of writing a book where there is an enormous amount of language that perhaps everyone doesn’t have access to was less to communicate the experience of the immigrant than to communicate the experience that for an immigrant causes much discomfort but that is normative for people. which is that we tend to not understand, not grasp a large part of the language around us. What’s funny is, will Ramona accept incomprehension in our everyday lives and will greet that in a book with enormous fury. In other words what we’re comfortable with out in the outside world, we do not want to encounter in our books. So I’m constantly, people have come to me and asked me… is this, are you trying to lock out your nonDominican reader, you know? And I’m like, no? I assume any gaps in a story and words people don’t understand, whether it’s the nerdish stuff, whether it’s the Elvish, whether it’s the character going on about Dungeons and Dragons, whether it’s the Dominican Spanish, whether it’s the sort of high level graduate language, I assume if people don’t get it that this is not an attempt for the writer to be aggressive. This is an attempt for the writer to encourage the reader to build community, to go out and ask somebody else. For me, words that you can’t understand in a book aren’t there to torture or remind people that they don’t know. I always felt they were to remind people that part of the experience of reading has always been collective. You learn to read with someone else. Yeah you may currently practice it in a solitary fashion, but reading is a collective enterprise. And what the unintelligible in a book does is to remind you how our whole, lives we’ve always needed someone else to help us with reading. ”

- Junot Diaz

“ I certainly couldn't have survived my childhood without books. All that deprivation and painabuse, broken home, a runaway sister, a brother with cancerthe books allowed me to withstand. They sustained me. I read still, prolifically, with great passion, but never like I read in those days: in those days it was life or death. ”

- Junot Diaz

“ Responding to a moderator at the Sydney Writers Festival in 2008 (video), about the Spanish words in his book: When all of us are communicating and talking when we’re out in the world, we’ll be lucky if we can understand 20 percent of what people say to us. A whole range of clues, of words, of languages escape us. I mean we’re not perfect, we’re not gods. But on top of that people misspeak, sometimes you mishear, sometimes you don’t have attention, sometimes people use words you don’t know. Sometimes people use languages you don’t know. On a daily basis, human beings are very comfortable with a large component of communication, which is incomprehensibility, incomprehension. We tend to be comfortable with it. But for an immigrant, it becomes very different. What most of us consider normative comprehension an immigrant fears that they’re not getting it because of their lack of mastery in the language. And what’s a normal component in communication, incomprehension, in some ways for an immigrant becomes a source of deep anxiety because you’re not sure if it’s just incomprehension or your own failures. My sense of writing a book where there is an enormous amount of language that perhaps everyone doesn’t have access to was less to communicate the experience of the immigrant than to communicate the experience that for an immigrant causes much discomfort but that is normative for people. which is that we tend to not understand, not grasp a large part of the language around us. What’s funny is, will Ramona accept incomprehension in our everyday lives and will greet that in a book with enormous fury. In other words what we’re comfortable with out in the outside world, we do not want to encounter in our books. So I’m constantly, people have come to me and asked me… is this, are you trying to lock out your nonDominican reader, you know? And I’m like, no? I assume any gaps in a story and words people don’t understand, whether it’s the nerdish stuff, whether it’s the Elvish, whether it’s the character going on about Dungeons and Dragons, whether it’s the Dominican Spanish, whether it’s the sort of high level graduate language, I assume if people don’t get it that this is not an attempt for the writer to be aggressive. This is an attempt for the writer to encourage the reader to build community, to go out and ask somebody else. For me, words that you can’t understand in a book aren’t there to torture or remind people that they don’t know. I always felt they were to remind people that part of the experience of reading has always been collective. You learn to read with someone else. Yeah you may currently practice it in a solitary fashion, but reading is a collective enterprise. And what the unintelligible in a book does is to remind you how our whole, lives we’ve always needed someone else to help us with reading. ”

- Junot Diaz

“ I certainly couldn't have survived my childhood without books. All that deprivation and painabuse, broken home, a runaway sister, a brother with cancerthe books allowed me to withstand. They sustained me. I read still, prolifically, with great passion, but never like I read in those days: in those days it was life or death. ”

- Junot Diaz
  • 1